Incipit du texte révisé Incipit du texte révisé
Aide

Gestionnaire de thésaurus

version : 4.5.9

La doc complète d'Opentheso sur Github

Depuis cette page d'accueil, il vous est possible de parcourir le thésaurus.
  • Choisir le thésaurus en haut à gauche de la page (il sera en français par défaut)
  • Choisir la langue du thésaurus parmi la liste située au dessus de l'arbre si une autre langue que le français est souhaitée
La catégorie Orphelins présente dans l'arbre "Thésaurus" regroupe les termes qui ne sont plus rattachés au thésaurus (ils pourront y être réinsérés par la suite).
Il est possible d'effectuer une recherche en ouvrant l'onglet

"Recherche"

en dessous de l'arbre du "Thésaurus". Le résultat de la recherche apparaîtra dans l'onglet juste en dessous de ce dernier.

Une fois connecté, il est possible de modifier le thésaurus en sélectionnant les termes et en cliquant sur les boutons d'édition (). Les domaines sont très peu éditables, il est donc préférable de sélectionner un concept plus bas dans l'arbre pour avoir accès à toutes les fonctionnalités.

La gestion des facettes permet de regrouper par thèmes différents concepts (peu importe leur place dans le thésaurus).

Webservcies

Pour avoir de l'aide et des exemples sur le fonctionnement du webservices,
c'est ici : webservices Opentheso

Move the concept :
id :00
TT :00
G :00
Towards the concept:
id :00
TT :00
G :00
vous ne pouvez pas confirmer cette action ....
Historic
Broader term(s)
Narrower term(s)
Related term(s)
Synonymous terme(s)
Synonymous :
Hidden :
Note
Orphan
Remove orphan branch
Incipit du texte révisé (d0a65ee0906c399e7e3aad543fe6b7a9a)
Rename
Incipit du texte révisé
Name :
Edit notation
Incipit du texte révisé
Notation
Delete the concept
Supprimer le concept :
Incipit du texte révisé
!!! Supprimer toute la branche !!!
!!! Supprimer toute la branche !!!:
Incipit du texte révisé
Depreciate the concept
Do you really want to disable the concept?

Merge two concepts
Select one of two options before committing. In the case of a shift, click an item
in the list (write the same name without selecting an item from the list will not work).

Disable and towards :
Merge two concepts
Redirection of a concept (d0a65ee0906c399e7e3aad543fe6b7a9a --> ) :
Term associated to duplicate :
Terms
Alignment to duplicate :
Thesaurus Concept
Modify the identifier
Modify the identifier

!!!!! Attention !!!!!
l'identifiant du concept sera remplacé par un nouveau
il sera généré automatiquement
il faut recharger le thésaurus après cette opétation

Update Ark id
Update Ark id

Si l'indentifiant Ark n'existe pas, il sera créér
Si l'identifiant Ark est faux, il sera renouveler et mis à jour
Si l'identifiant Ark est OK, rien ne change

Update Ark id
Update Ark id

Si l'indentifiant Ark n'existe pas, il sera créér
Si l'identifiant Ark est faux, il sera renouveler et mis à jour
Si l'identifiant Ark est OK, rien ne change

Add to collection/group
Add to collection/groupIncipit du texte révisé

Group :

Remove from collection/group
Remove from collection/groupIncipit du texte révisé
Group
Descripteurs d'oeuvres (t343)
Move branch
Move branch
Incipit du texte révisé
From :
To :

Add Field
Move branch
[mom.trd.opentheso.bdd.helper.nodes.NodeGroupIdLabel@31db9305]
Incipit du texte révisé
From :
To :

Add Field
Move the branch to a domain
Incipit du texte révisé
From :
To : Descripteurs d'oeuvres

Add Field
Move branch
Incipit du texte révisé
From :
To :

Move branch
Move branch
Incipit du texte révisé
From :
To :

Add Field
Move the branch to a domain
Incipit du texte révisé
From :
To :

Import
Date format :
Example: 10/12/2014 at 10:51:28 => dd/MM/yyyy at HH:mm:ss



Récupération de l'identifiant pérenne (ARK ou Handle)


Choose...

Patientez

0%
Import
Date format :
Example: 10/12/2014 at 10:51:28 => dd/MM/yyyy at HH:mm:ss




Récupération de l'identifiant pérenne (ARK ou Handle)


Choose...
uri :
totale : 0.0

Patientez

0%
Add Field
Move branch
Incipit du texte révisé
From :
To :

Add Field
Move the branch to a domain
Incipit du texte révisé
From :
To :

Regenerate orphans
Regenerate orphans
this action includes all the concepts that have no BT / TG in the industry "Orhelins"

Narrower term(s)
Creat a terme under
Incipit du texte révisé
Name :
Relation
Ajouter une relation NT
Ajouter une relation NT
Name :
Edit relationships
Edit relationships
Modifier la relation
Incipit du texte révisé -> ->
Narrower term(s)
agregar nuevos términos tabulados bajo: Incipit du texte révisé
URIskos:prefLabel@frskos:prefLabel@enskos:altLabel@frskos:definition@frskos:broader
100FranceFrance_enl'HexagonePays de la liberté
101LyonLyon_enLugdunumVille de la gastronomie100
102VaiseVaise_en9 èmeQuartier du 69009101

total:
fichier :
Choose
add a generic term relationship
Add an existing term
Incipit du texte révisé
Name :
Delete the generic term relationship
Delet relation
Terms
add a domain
Name :
Ajouter un sous-groupe pour
Please select a Group or Sub-Group !!
Rename
Incipit du texte révisé
Name
change the type of this group
Incipit du texte révisé
type
change the group numbering
Delete group with concepts
Delete group with concepts:
Incipit du texte révisé
Note


Definition

Scope note

Historique note

Editorial note

Note






Note

Note


Related term(s)
Ajouter relation associative pour

Incipit du texte révisé

Name :

Related term(s) special

Name :
Type :


Related term(s)
Delet relation
Terms
Add a synonym
Name :
Type :

Related term(s)
Delet relation
Synonyms terms

Hidden words
Edited on

Add traduction
Name
Add manual alignment
Thesaurus :
Concept :
URI :
Type :

Add automatic alignment
Veuillez paramétrer les sources avant !!
Add automatic alignment
Choix des alignements pour le concept 'Incipit du texte révisé' :

Remove alignment
Thesaurus Concept
Edit Source Alignment
     
Sources
**************************************
Source:
Type of Request:
Format Alignment:
Request: (lang = ##lang## and value =##value##):

Description:
Edit Source Alignment
Add automatic alignment ( 1 / )
Choose alignment for the concept



Attach automatic definition 



Manually attach URLs 




Alignment mode 



   

 
Batch alignment
Veuillez paramétrer les sources avant !!
End


Add automatic alignment
Veuillez paramétrer les sources avant !!
Add automatic alignment
Veuillez paramétrer les sources avant !!
End


Add traduction
Name :



Delete translation
Traduction
Add traduction
Traduction
Edit the concept
()
Name
Add traduction
Name :



Delete translation
Traduction
Add traduction
Traduction
Edit the concept
()
Name
Facet
Create facet
Parent :
Facet :
Remove facet


Translate facet

Facet :
Language :
Traduction :
Edit facet

Facet :
Name :

Facet

Include


Exclude




Image

Copyright :

Choose...

Delete
images
Image
Image

Uri :
Label :


Delete
images
Password forgotten

E-mail:


Gps Coordinates
Latitude
Length


            ?
Add automatic alignment
Link 'Incipit du texte révisé' : Veuillez paramétrer les sources avant !!
Gps Coordinates Incipit du texte révisé
Choix des alignements pour le concept 'Incipit du texte révisé' :


Gps Coordinates
Chain Incipit du texte révisé contains concepts.
Alignment Method
1 - Repasse partout. si aligné -> Mise à jour, sinon -> créationnew. Suivant.
2 - On cherche les concept que n'ont pas d'alignement pour cette source.
3 - Choix de la branche (user,theso,concept_départ). Traitement d'une partie. Reprise de la dernière position. Sauvegarde du flux.



origin:



Intégrer les traductions

Remplacer les traductions

Ajouter l'alignement



Add automatic alignment ( 1 / )
Choix des alignements pour le concept '' :










Réorganisation du thésaurus et nettoyage
Copier la branche
Copier la branche :
Coller la branche qui a été copié d'un autre thésaurus


Récupérer les identifiants pérennes :

    

  • Descripteurs d'oeuvres
    • Incipit du texte révisé
    Broader term(s)
    Incipit du texte révisé
    notices liées: 1
    id : d0a65ee0906c399e7e3aad543fe6b7a9a
    Field : Descripteurs d'oeuvres
    Narrower term(s)
    Related term(s)
    Synonymous terme(s)

    +                      Note
    historyNote: ListValueId:343 (fr)
    Alignment

    Gps Coordinates
    Traduction
    Facet
      Image
      Images
      Images externes